日本語でできる英語訓練とはちょっと違いますが、ちょうどいい材料がYouTubeにあったので、このエントリーを入れておきます。

今回は発音についてです。

昔から、日本人の発音は子音が弱いと指摘されてきました。単語の最後に子音がある場合、ほとんどの人がその音を省略してしまう癖を持っています。よほどにその点に注意している人以外ほぼ必ずそうです。

たとえばSilent nightと発音する場合に、最後の"t"の音が抜け落ちてしまい、「サイレン・ナイ」になってしまいがちです。(あるいは逆の極端で「サイレントー・ナイトー」になるケースもありますね。)




まずはお手本としてディズニーの名曲「星に願いを(When you wish upon a star)」を聴いてみましょう。ゆっくりとした曲なので、下の歌詞を見ながら赤でハイライトされた子音を聴けるかどうか確認してみてください。

(※もし「再生」がところどころで途切れる場合は「一時停止ボタン」をクリックして、時間をおいて、曲がある程度ロードされてから再生してください。)

http://www.youtube.com/watch?v=rxeApgvykFI

星に願いを(When you wish upon a star)(訳詞:聖ひかる)

When you wish upon a star       星に願いを懸けるとき
Makes no difference who you are     誰だって
Anything your heart desires      心を込めて望むなら 
Will come to you            きっと願いは叶うでしょう
                    
If your heart is in your dream     心の底から夢みているのなら
No request is too extreme       夢追人がするように 
When you wish upon a star       星に願いを懸けるなら
Like dreamers do            叶わぬ願いなどないのです

Fate is kind               愛し合うふたりの     
She brings to those who love      密めたあこがれを  
The sweet fulfillment of        運命は優しく    
Their secret longing          満たしてくれます  

Like a bolt out of the blue       星に願いを懸けるなら    
Fate steps in and pulls you through   運命は思いがけなくやって来て
When you wish upon a star       いつも必ず     
Your dream comes true         夢を叶えてくれるのです

(注)歌詞の最後では、Your dreams come trueとdreamは複数形になっています。



いかがでしょうか。歯と舌の間から軽く抜けてくる"t" "g" "s"の音を確認できたでしょうか。慣れるまでは集中して聴いてないと聞こえないかもしれませんが、慣れてくればリズムの一部として何の問題もなく、子音の音が耳に止まるようになるはずです。そして、ちゃんと聴けるようになれば、自分でもきっちりと発音できるようになるはずです。

些細な注意点と思われるかもしれませんが、一旦慣れてしまうと、あるはずの子音の音がコンスタントに脱落している英語を聞いていると、結構不快に感じこともあります。ですからこれは、きっちり押さえておいたほうがよいポイントだと思います。




もう一曲、あまり好ましくない例として、山下達郎の「クリスマス・イブ」を聴いてみてください。曲自体は名曲なのでしょうが、残念ながら「サイレン・ナーイ、ホーリー・ナイ」になっています。確認してみてください。

http://www.youtube.com/watch?v=g-2xEe4P0Ac

以上、クリスマスの時期に合わせて書こうと思っていたのですが、遅くなってしまいました。

Only the blog author may view the comment.
http://kokusaitouron.blog.fc2.com/tb.php/213-eb98460b
Use trackback on this entry.
// HOME //
Powered By FC2 Blog. copyright © 2017 国際討論日記FC2 all rights reserved.
プロフィール

soudenjapan

Author:soudenjapan
soudenjapan、45歳、コンサルタント。やっと英語が楽になり20年かかって英語を握ったと感じる。と思ったのもつかの間、そこには広大な未知の領域が残っているようだ。

最新記事
最新コメント

月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム

RSSリンクの表示
リンク