新年あけましておめでとうございます。

前回の、Wrinkle Resistant Shirt と Iron Free Shirt をインターネットで
検索してみると両方ともヒットするんで普通に使えるようだ。
他に Non Iron Shirt や Wrinkle Free Shirt などの
呼び名を使ってるサイトもあった。中でもボクが気に入った表現は
Easy Care Shirt

なるほど。機能面・目的から考えれば、形態安定シャツは
「手間いらず」という特徴が売りなわけだから Easy Care
はぴったり。うまいこというもんだ。

ふだんから自分であれこれ考えていると、他人の発想、アイデアの
すばらしさがよくわかる。辞書はおおいに参考になるので最大限活用すべき
だが、ただ辞書を引いて"答え"を覚えるだけでは「なるほど!」と感動できな
いし楽しくもない。

他人の発想・アイデア、緻密な思考、緻密な表現、何をどう分けたか
を見て取れるようになると、英語の学習も学習の段階を過ぎて
良循環に入っていく。そのためにもふだんから、「問題意識」とどこかで耳にすれば「問題意識」って何だろうか、「活用する」と聞けば
「活用する」とは具体的には何を意味するのかと、
言い換えたり、分解したりしながら自分なりに考えて
みるのが一番いい。日本語で考えるだけでも十分だし、英単語が
チラホラ混ざってくればなおさらいい。

使うのは自分の頭にすでに備わってる情報だけ。この制約こそが、
工夫によって言い回しを考えざるを得ない条件となるから。
グチャグチャ言わずにとにかくやったほうがいい。

Only the blog author may view the comment.
http://kokusaitouron.blog.fc2.com/tb.php/295-60364ad6
Use trackback on this entry.
// HOME //
Powered By FC2 Blog. copyright © 2017 国際討論日記FC2 all rights reserved.
プロフィール

soudenjapan

Author:soudenjapan
soudenjapan、45歳、コンサルタント。やっと英語が楽になり20年かかって英語を握ったと感じる。と思ったのもつかの間、そこには広大な未知の領域が残っているようだ。

最新記事
最新コメント

月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム

RSSリンクの表示
リンク